Una llanta. - Heb .: galgal. (Ver Nota, Salmo 77:18 , y comp. Isaías 17:13 , donde la Versión Autorizada tiene literalmente cosa rodante, el margen “cardo abajo” y la LXX., “Polvo de rueda”). Sir G.

Grove (Smith's Bibl. Dict., Art. Oreb) dice, "como las masas esféricas de malas hierbas secas que corren sobre las llanuras de Esdrelón y Filistea". Posiblemente se refiere a la alcachofa silvestre, que golpeó al Sr. Thomson con tanta fuerza como el origen de la figura del salmista. Los describe como globos vegetales, ligeros como una pluma, que, cuando se rompe el tallo principal, se convierten en el deporte del viento.

"En la temporada adecuada, miles de ellos vienen de repente sobre la llanura, rodando, saltando, brincando con gran estrépito, para consternación tanto del caballo como del jinete". Hasta el día de hoy los árabes, que lo llaman ' akhûb, lo emplean de la misma manera figurativa:

"¡Que te haga girar como ' akhûb ante el viento!"

THOMSON: Tierra y libro, 563.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad