La primera parte de este versículo parece implicar que todos los que atacaran a Jerusalén lo harían para su perjuicio. La segunda parte quizás debería traducirse, Y también sobre Judá estará (el temblor o tambaleo) en el sitio contra Jerusalén: es decir, Judá debería sufrir tanto como Jerusalén, aunque, como se prometió antes y después, ambos deberían venir. salir victorioso. Esta interpretación parece, en general, la mejor.

No se puede admitir la representación del EV; mientras que el del margen requiere demasiada aportación. Algunos se referirían a las palabras iniciales del capítulo y dirían: "y también acerca de Judá (es esta carga de la palabra del Señor)". La explicación de Ewald, "Y también sobre Judá será [incumbe a ser ocupada] en el sitio contra Jerusalén", es gramaticalmente correcta, como lo muestra en la expresión ( 1 Crónicas 9:33 ) "sobre ellos [incumbe estar ocupado] en el trabajo.

Y, si pudiéramos entender por ello que Judá iba a cooperar con (no contra ) Jerusalén en el sitio (ver Zacarías 12:5 ), esta traducción tendría mucho que recomendar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad