He aquí, yo pondré a Jerusalén por copa de temblor para todo el pueblo en derredor, cuando estén en el sitio contra Judá y contra Jerusalén.

He aquí, yo pondré a Jerusalén por copa de temblor , copa que hará tambalear a los que la beban; de una raíz hebrea a carrete [ raa`al ( H7477 )]. Jerusalén, que bebió la "copa de temblor", será así para sus enemigos ( Isaías 51:17 ; Isaías 51:22 ; Jeremias 13:13 ).

Calvino, con la Septuaginta, traduce [ cap ( H5592 )], 'un umbral de destrucción', en el que tropezarán y serán aplastados cuando intenten cruzarlo. La versión en inglés es mejor. Sin embargo, el término se usa a menudo para una cuenca o recipiente grande colocado en el umbral superior. Y la Septuaginta lo traduce, 'el vestíbulo' [prothura]. Para que el cáliz del temblor sea bebido por el enemigo cuando haya llegado hasta el mismo umbral de la ciudad.

Cuando estén en el sitio contra Judá y Jerusalén. El orden de las palabras hebreas es literalmente 'Y también contra Judá él (el enemigo) estará en el asedio contra Jerusalén:' lo que implica virtualmente que Judá, como comparte la invasión junto con Jerusalén, será, como la metrópoli, un copa de temblor a los invasores. Maurer, con Jerome, traduce, 'también sobre Judá estará la (copa de temblor); es decir, algunos judíos forzados por el enemigo se unirán al asalto de Jerusalén y compartirán el derrocamiento con los sitiadores. Pero ( Zacarías 12:6 ) muestra que Judá escapa y prueba el azote del enemigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad