Versículo 1 Reyes 10:11 . Gran abundancia de árboles almug.  En el lugar paralelo, 2 Crónicas 9:10 , se denominan árboles de algum, siendo la ם mem y la ג gimel transpuestas; probablemente esta última es la ortografía más correcta. Lo que eran los árboles de algum no lo sabemos exactamente. La Vulgata lo llama ligna thyina, la madera de thya o lignum vitae; y el Sr. Parkhurst piensa que el original אלגומים algumim, viene de אל al, no, y גם gem, llenar; porque el lignum vitae es de una textura tan cerrada que no puede absorber agua, y no puede ser afectado por el tiempo húmedo. La Septuaginta lo traduce ξυλα πυκινα, madera de pino; el siríaco [Syriac] kaise dakisotho, probablemente madera de ciprés, o lo que los traductores traducen como ligna brasilica; el árabe traduce madera coloreada, y subraya una paráfrasis, pues esa madera estaba por naturaleza pintada con varios colores. Tal vez el árabe se acerque más a la verdad; madera sombreada de diferentes colores, como el palo de rosa y otros similares, que nos llegan de varias partes de las Indias Orientales. El pasaje completo, tal como está en árabe, es el siguiente "Y los barcos de Hiram trajeron oro de la tierra de Hind, (India), y también llevaron mucha madera coloreada, (pero esta madera está naturalmente pintada de varios colores,) y joyas muy preciosas. Y Salomón puso parte de esa misma madera pintada que le trajeron en la casa del Señor, y en su propia casa; y con ella las adornó." Y para incrustaciones y enchapados nada puede ser más fino que esta madera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad