Versículo 2 Crónicas 4:3 . Debajo estaba la semejanza de los bueyes. En 1 Reyes 7:24 , en lugar de bueyes, בקרים bekarim, tenemos knops, פקעים pekaim; y esta última es la lectura que los críticos expertos suponen que debe recibirse aquí. Lo que llamamos knops puede significar uvas, setas, manzanas, o algunos adornos de este tipo colocados en torno al labio o borde volteado de esta caldera. Es posible que בקרים bekarim, bueyes, sea una corrupción de פקעים pekaim, uvas, ya que la פ pe podría confundirse con una ב beth, con la que en los antiguos MSS. tiene a menudo un gran parecido, ya que el punto bajo la parte superior es a menudo débil e indistinto; y la ע ain, por la misma razón, podría confundirse con una ר resh. Así, las uvas podrían convertirse en bueyes. Houbigant sostiene que las palabras en ambos lugares son correctas; pero que בקר bakar no significa aquí buey, sino al tipo grande de uva, según su significado en árabe: y así ambos lugares estarán de acuerdo. Pero no encuentro que [árabe] bakar, o [árabe] bakarat, tenga tal significado en árabe. Probablemente fue engañado por lo siguiente, en el Léxico árabe, Camus, insertado bajo [árabe] bakara, tanto por Giggeius como por Golius, [árabe] aino albikri, ojo de buey, que se interpreta Genus uvae nigrae ac praeprandis, incredibilis dulcedinis. In Palaestina autem pro prunis absolute usurpatur. "Una especie de uva negra, muy grande y de increíble dulzura. Se utiliza en Palestina para la ciruela pasa o ciruela". Sin duda se refiere a la llamada ciruela damascena; pero בקרים bekarim, en el texto, no puede tener este significado, a menos que lo encontremos asociado a עין ayin, ojo, y entonces עיני בקרים eyney bekarim podría, según el árabe, traducirse por ciruelas, uvas, endrinas o similares, especialmente las de mayor tamaño, que se asemejan al ojo de un buey. Pero la crítica de este gran hombre no es sólida. El método más probable para reconciliar los dos lugares es suponer un cambio en las letras, como se ha especificado anteriormente. El lector verá de inmediato que lo que se llama los bueyes, 2 Crónicas 4:3 , que se dice que son redondos alrededor del borde, son muy diferentes de los2 Crónicas 4:4 , por los cuales se sostenía este mar fundido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad