Verso 3 Juan 1:5 _ Tú fielmente.  πιστον ποιεις. Kypke opina que πιστον se pone aquí en lugar de πιστιν, y que la frase significa guardar o conservar la fe, o estar obligado por la fe, o cumplir los compromisos. Has actuado como la fe -la religión cristiana- te exigía, en todo lo que has hecho, tanto con los hermanos en casa como con los extranjeros -los evangelistas itinerantes- que, en el curso de sus viajes, han pasado por tu casa. No hay ni una palabra aquí sobre los peregrinos y los viajes de penitencia que los papistas se las ingenian para sacar de este texto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad