El adjetivo πιστός es act., “creyente” ( cf. Juan 20:27 ), o pasivo, “digno de ser creído”, “digno de confianza” ( cf. 2 Timoteo 2:2 ). Es pasivo aquí, y Œcumenius lo explica bien como equivalente a ἄξιον πιστοῦ ἀνδρός.

La peculiaridad es que, por una especie de hipálage, el adjetivo se traslada de lo subjetivo a lo objetivo. Transitiva: “Todo lo que haces en los hermanos, lo haces un acto de fe, una obra de fe”. No era mera hospitalidad sino un servicio religioso. La interpretación de Westcott: “tú te aseguras de todo lo que haces” le da a πιστόν un significado sin precedentes y de hecho imposible.

ποιεῖς, aor. de hospitalidad habitual y constante; ἐργάσῃ, aor. de cada acto particular. καὶ τοῦτο, “y eso a”; más comúnmente καὶ ταῦτα ( cf. Hebreos 9:12 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento