Versículo Isaías 49:7 . El Redentor de Israel , y su Santo - "El Redentor de Israel, su Santo". "Tal vez deberíamos leer לקדושו likdosho ", SECKER: es decir, a su Santo . La palabra anterior termina con ל lamed , lo que podría ocasionar que esa letra se pierda aquí. El Talmud de Babilonia tiene וקדושו ukedosho , y su Santo .

A aquel a quien el hombre desprecia - "A aquel cuya persona es despreciada". "Tal vez deberíamos leer נבזה nibzeh ," SECKER; o בזוי bazui, Le Clerc ; es decir, en lugar de la forma activa, la forma pasiva, que parece ser requerida aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad