Versículo Job 29:4 . Los días de mi juventud. La palabra original significa más bien en los días de mi invierno , חרפי charpi, de חרף charaph , "desnudar". El Sr. Harmer supone que se trata de la temporada de lluvias , cuando los campos, etc., resecos por una larga sequía, son revividos por las abundantes lluvias . El Sr. Good piensa que la palabra que se encuentra en árabe , que significa cima, y ​​que él traduce como perfección , es la que debería usarse. Otros piensan que se refiere al estado otoñal , cuando estaba cargado de prosperidad , como lo están los árboles con frutos maduros .

El secreto de Dios estaba sobre mi tabernáculo. בסוד אלוה besod Eloah , "la asamblea secreta de Dios", significando probablemente lo mismo de lo que se habla al principio de este libro, los hijos de Dios, el pueblo piadoso, presentándose ante Dios _ No es improbable que una asamblea tan secreta de Dios tuviera Job en su propia casa donde nos dice, en el siguiente versículo, "El Todopoderoso estaba con él, y sus hijos estaban alrededor de él".

Mr. Good traduce de otra manera: Cuando Dios fortificó mi tienda sobre ; suponiendo que el hebreo סוד sod es el árabe [árabe] sud , "una barrera o fortificación". Cualquiera tendrá un buen sentido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad