Versículo Job 5:23 . Estarás aliado con las piedras del campo. En lugar de אבני abney, piedras, el Sr. Good lee beney, hijos, o productos; pero esta lectura no está apoyada por ninguna versión antigua, ni, que yo sepa, por ningún MS. aún cotejado. Por lo tanto, debemos tomar el texto tal como lo encontramos, y hacer lo mejor que podamos con la lectura actual.

El caldeo da un sentido plausible: No tienes que temer, "porque tu pacto está en tablas de piedra, que se levantan públicamente en el campo; y los cananeos, que se comparan con las bestias del campo, han hecho la paz contigo".

Tal vez la referencia sea a esas rocas o fortalezas, donde los bandidos se aseguraban a sí mismos y a sus presas, o donde los emires o jefes vecinos tenían su residencia ordinaria. Puede entenderse que Elifaz dice: En lugar de aprovecharse de ti, como han hecho los sabeos, los jefes circundantes se confederarán contigo; y no se permitirá que las mismas bestias del campo dañen tus rebaños.

Coverdale parece haber tenido una idea de este tipo, ya que encontramos que traduce el verso así: -

Pero los castillos de la tierra serán confederados,

Y los castillos del felde darán la paz.


Creo que lo anterior es el significado del lugar.  Véase Job 5:23 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad