Verso 63. Una tabla de escribir...  πινακιδιον, una tabla, un diminutivo de πιναξ, una mesa. "A los niños de Berbería se les enseña a escribir sobre una tabla lisa y fina, ligeramente embadurnada de clara, que puede ser borrada o renovada a voluntad. Tal era probablemente (pues los niños judíos usan lo mismo) la tablita, o mesa de escribir, como la traducimos Lucas 1:63,

que fue llamado por Zacarías". Viajes de Shaw, p. 194. Mi viejo MS. considera que la palabra significa el instrumento de escritura, más que la tabla en la que escribía: y él aringe un poyntel, wroot seyinge, Joon es su nombre.

Entre los antiguos se utilizaba una tabla fina, hecha de pino, untada con cera; y a esto parece referirse la versión anglosajona, ya que traduce πινακιδιον, [anglosajón], una tabla o tela de cera.

Un inteligente amigo ha sugerido un modo diferente de leer los versos 62 y 63:  Lucas 1:62. Y le preguntaron a su padre cómo le llamarían ? Lucas 1:63. Hizo señales para una mesa de escribir y escribió: Su nombre es Juan: "Porque", dice mi amigo, "el verso 64 Lucas 1:64 prueba que su boca no se abrió , ni su lengua se soltó , hasta después de que se nombró al niño; por lo tanto, no pudo pedir la mesa; y es más razonable que , siendo mudos, deberían hacer señales, que los que tienen el uso de la lengua. " Pero, por muy ingenioso que sea, ni las palabras del texto griego, ni su construcción, llevarán esta versión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad