Marco 5:1

CAPITULO V. _El hombre poseído con una legión de demonios curó _, 1-20. _Resucita a la hija de Jairo y cura a la mujer que _ _tuvo un problema de sangre _, 21-43. NOTAS SOBRE CHAP. V. Verso Marco 5:1. _ LOS GADARENOS..._ Algunos de los manuscritos. tienen _ Gergasenos _, y algunos de ellos _ Ge... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:2

Verso Marco 5:2. _ UN HOMBRE CON UN ESPÍRITU INMUNDO..._ Hay dos mencionados por Mateo, que se denominan _ endemoniados _ . Marco 1:23.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:4

Verso Marco 5:4. _ CON GRILLETES Y CADENAS..._ Su fuerza, al parecer, era sobrenatural, pues ninguna clase de cadenas era lo suficientemente fuerte como para confinarle. Para muchos, este hombre habría pasado por un loco escandaloso, y la influencia diabólica quedaría totalmente fuera de la cuestión... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:5

Verso Marco 5:5. _ Gritando y cortándose con piedras..._ En el caso de esta persona vemos una muestra de lo que Satanás _ podría hacer _ en _ todos _ los malvados, si Dios se lo permite; pero incluso el mismo diablo tiene su _ cadena _; y el que a menudo _ une _ a otros, _ siempre _ se ata a sí mism... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:6

Verso Marco 5:6. _ LO ADORÉ..._ _Lo homenajeé _; obligado a ello por el poder de Dios. ¡Qué humillante para Satanás, verse obligado así a reconocer la superioridad de Cristo!... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:7

Verso Marco 5:7. _ ¿QUÉ TENGO QUE VER CONTIGO?_  O bien, ¿qué nos importa a ti y a mí, o por qué te preocupas por mí? Marco 1:24 y Mateo 8:29   donde se explica el lenguaje y el significado. Jesús. Esto es omitido por cuatro MSS, y por varios en Lucas 8:28, y por muchos de la primera autoridad en M... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:9

Verso Marco 5:9. _ LEGIÓN: PORQUE SOMOS MUCHOS..._ ¿Podría una enfermedad haber hablado así? "No, no había ningún diablo en el caso; el hombre hablaba según los prejuicios de sus compatriotas". ¿Y crees que el Espíritu de Dios podría emplearse en detallar prejuicios tan ridículos y disparatados? "Pe... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:10

Verso Marco 5:10. _ FUERA DEL PAÍS. _Es extraño que a estos espíritus malditos les parezca una mitigación de su miseria que se les permita ejercer su malevolencia en un distrito particular. Pero como se supone que éste era un distrito pagano, por lo tanto los demonios podrían considerarse en sus pro... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:12

Verso Marco 5:12. _TODOS LOS DEMONIOS..._ παντες, todos, es omitido por muchos MSS. y versiones; Griesbach lo deja fuera del texto. οι δαιμονες es omitido también por varios: Griesbach lo deja dudoso. Probablemente debería leerse así: Y le rogaron, diciendo.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:13

Verso Marco 5:13. _ LES DIÓ PERMISO... _Para επετρεψεν, DH, otros tres y tres copias del _ Itala _ tienen επεμψεν, _ les envió _.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:14

Verso Marco 5:14._ ___ LOS CERDOS._ _En lugar de τους χοιρους, BCDL, otros tres, siríaco, copto, etiópico, Vulgata e Itala, leen αυτους, ellos-Y los que los alimentaban huyeron. Griesbach ha adoptado esta lectura.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:15

Verso Marco 5:15. _Que - tenía la legión..._ Esto es omitido por D, y otros dos, AEthiopic, Persic, Vulgate, y todos los Itala excepto uno. Mill, Bengel y Griesbach creen que debería omitirse.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:19

Verso 19. _ NO LO PERMITIÓ..._ ο δε ινσους, Aunque Jesús, es omitido por ABKLM, veintisiete otros, tanto el siríaco, tanto el persa, el copto, el gótico, la Vulgata, y uno de los Itala. Mill y Bengel aprueban la omisión, y Griesbach la deja fuera del texto. _VETE A CASA CON TUS FAMILIARES..._ Esta... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:23

Versículo 23. _ MI PEQUEÑA HIJA... _ το θυγατριον μου, _ esa pequeña _ _ hija mía _. Las palabras expresan mucha ternura y preocupación. Lucas observa, Lucas 8:42, que ella era su _ única hija _, y tenía aproximadamente _ doce años _. _AL MOMENTO DE LA MUERTE..._ εσχατως εχει, _ en el último extrem... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:26

Versículo 26. HABÍA SUFRIDO MUCHAS COSAS DE MUCHOS MÉDICOS, Y NO MEJORÓ EN NADA, SINO QUE EMPEORÓ... Nadie se asombrará de este relato, cuando considere la terapéutica de los médicos judíos en referencia a las hemorragias, especialmente del tipo con el que estaba afligida esta mujer. Rabí Jochanan... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:27

Verso 27. _ VINO POR DETRÁS... _Había formado su resolución con fe, y ahora la realiza, a pesar de su debilidad,  con valentía y ahora se ve coronada por el éxito.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:31

Verso 31. _VES QUE LA MULTITUD SE AGOLPA ENTONCES... _ Muchos tocan a Jesús y no son sanados por él: la razón es que no lo hacen por fe, por un sentido de sus necesidades y una convicción de su capacidad y voluntad de salvarlos. La fe transmite la virtud de Cristo al alma, y la salud espiritual es l... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:34

Versículo 34._ SÉ SANA DE TU PLAGA... _Más bien, continúa sana, no, estar sana, pues ya estaba curada: pero esto contiene una promesa, necesaria para su ánimo, de que su enfermedad no la afligirá más.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:35

Verso 35. _¿POR QUÉ MOLESTAS AL MAESTRO? _Parece que esta gente no tenía otra idea de nuestro Señor que la de un médico eminente, que podía ser útil mientras había vida, pero que después no podía hacer nada.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:36

Verso 36._ JESÚS - DICE..._ Estas palabras fueron dichas por nuestro Señor al padre afligido, inmediatamente al enterarse de la muerte de su hijo, para evitar esa angustia. que, de otro modo, debió haber sentido al descubrir que el caso ahora, humanamente hablando, no tenía remedio.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:38

Verso 38. _ VINO..._ Pero ερονται, _ vienen _, es la lectura de ABCDF, otros cuatro y varias versiones. _Lloro y lamento..._ Mateo 9:23.... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:40

Verso Marco 5:40. _ EL PADRE Y LA MADRE... _ La prudencia exigió que _ ellos _ estuvieran presentes y fueran testigos de el milagro. _Y LOS QUE ESTABAN CON ÉL..._ Es decir, _ Pedro, Santiago _ y _ Juan _, Marco 5:37. Es notable que nuestro Señor dio una preferencia particular a estos tres discípulo... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:41

Verso Marco 5:41._ TALITHA CUMI_.  [siríaco], Esto es mero siríaco, cuya traducción correcta ha dado el evangelista. El Códice Bezae tiene aquí una lectura muy extraña e inexplicable, ραββι θαβιτα κουμι, Mi señor. Levántate damisela. Suidas cita este lugar bajo la palabra αββακουμ así ταληθα κουμ. κ... [ Seguir leyendo ]

Marco 5:43

Verso Marco 5:43. _ SE LE DEBERÍA DAR ALGO DE COMER. _ Porque aunque haya empleado un poder extraordinario para traerla a la vida, quiere que continúe existiendo con el uso de medios ordinarios. El consejo de los paganos es bueno: - Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus Inciderit. HORAT.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad