Versículo Salmo 49:8 . Porque la redención de su alma es preciosa. Es de un precio demasiado alto para ser redimido con cosas corruptibles, como plata u oro , y ha requerido la muerte sacrificial de Cristo.

Y cesa para siempre. Esto es muy oscuro, y puede aplicarse al rescate que las riquezas podrían producir. Ese rescate debe ser siempre indisponible, por el valor del alma. O esta cláusula debería añadirse al siguiente verso, y leerse así: "Y aunque deje de ser, (וחדל vechadal,) durante el tiempo oculto, (לעולם leolam;) sin embargo vivirá por la eternidad, (ויחי עוד לנצח vichi od lanetsach,) y no verá la corrupción." Este es probablemente el oscuro dicho que fue el designio del autor de pronunciar en una parábola, y dejar al ingenio de la posteridad que lo descubriera. El verbo חדל chadal significa una cesación del ser o de la acción, y עולם olam significa a menudo tiempo oculto, lo que no está definido, y cuyo fin no está determinado, aunque se utiliza frecuentemente para expresar una duración sin fin. Esta traducción no requiere ninguna alteración del texto original y transmite un significado preciso y coherente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad