Versículo Salmo 58:5 . Que no escuchará la voz de los encantadores. El antiguo Salterio traduce y parafrasea curiosamente estos dos versos: -

Vulg. Furor illis secundum similitudinem serpentis; sicut aspidis surdae et obturantis aures suas: Quae non exaudiet vocem incantantium et venefici in cantantis sapienter.

Trans. Wodes (madness) til thaim aftir the liking of the neddir, as of the snake doumb and stoppand her eres.

Paraph. Right calles he tham wod, (mad,) for that hafe na witte to se whider that ga: for that louke thair eghen, and rennys till the are thaire wodness til clumsthed that wil noght be turned as of the snake that festis (fastens) the ta ere til the erth, and the tother ere stoppis with hir taile: Sua do thai that thai here not Godis word; that stope thair eris with luf of erthli thing that thai delite thaim in; and with thair taile, that es with all synnes, that that will noght amend.

TransThe whitk salle noght here the voyce of charmand, and of the venim in akare of charmand wisli.

Paraph. This snake stopis hir eres that she be noght broth to light; for if she herd it, she come forth sone, he charmes swa wysli in his craft. Swa the wikkid men wit noght here the voyce of Crist and his lufers that are wys charmes; for thi wild (would) bring them till light of heven. Wyt ye well (know) that he (i.e., Christ) lufes noght charmars and venim makers but be (by) vices of bestes, he takes lickening of vices of men.

Nota: "Todo lo que aparece en rojo, es texto no traducido, pues su versión del ingles es muy antiguo y el propio escritor lo coloca, solo como una reseña".

Parece como si hubiera una especie de serpiente o víbora casi sorda; y como su instinto les informa de que si escuchan los sonidos que utilizan los encantadores se convertirán en una presa, por lo que tapan sus oídos para evitar que el poco oído que tienen sea el medio de su destrucción. A esto se refiere el Antiguo Salterio. También tenemos un relato de una especie de serpiente que, si echa el ojo al encantador, se siente obligada a salir de su agujero; por lo tanto, se mantiene cerca, y se cuida de no ver ni ser vista. A esto también alude el Antiguo Salterio; y de este hecho, si es que lo hay, hace un buen uso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad