Salmo 71:1-24

1 En ti, oh SEÑOR, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás.

2 Socórreme y líbrame en tu justicia. Inclina a mí tu oído y sálvame.

3 Sé tú mi roca fuerte a donde recurra yo continuamente. Has mandado que yo sea librado porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Oh Dios mío, líbrame de la mano de los impíos, de la mano de los perversos y opresores.

5 Porque tú, oh SEÑOR Dios, eres mi esperanza, mi seguridad desde mi juventud.

6 Por ti he sido sustentado desde el vientre; tú eres quien me sacó del seno de mi madre. Siempre será tuya mi alabanza.

7 Para muchos he sido objeto de asombro pero tú eres mi fuerte refugio.

8 Esté llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.

9 No me deseches en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando mi fuerza se acabe.

10 Porque mis enemigos han hablado contra mí, y los que acechan mi vida consultan unidos

11 diciendo: “Dios lo ha abandonado. Persíganlo y captúrenlo, porque no hay quien lo libre”.

12 Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

13 Sean avergonzados y desfallezcan los adversarios de mi alma. Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que buscan mi mal.

14 Pero yo siempre esperaré; te alabaré más y más.

15 Mi boca proclamará tu justicia y tu salvación todo el día, aunque no sepa enumerarlas.

16 Celebraré los poderosos hechos del SEÑOR Dios; haré memoria de tu justicia, que es solo tuya.

17 Oh Dios, tú me has enseñado desde mi juventud; hasta ahora he manifestado tus maravillas.

18 Aun en la vejez y en las canas no me desampares, oh Dios, hasta que proclame a la posteridad las proezas de tu brazo, tu poderío a todos los que han de venir,

19 y tu justicia, oh Dios, hasta lo sumo. Porque has hecho grandes cosas. ¡Oh Dios, quién como tú!

20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra.

21 Aumentarás mi grandeza y me volverás a consolar.

22 Asimismo, oh Dios mío, te alabaré con la lira. Tu verdad cantaré con el arpa, oh Santo de Israel.

23 Mis labios se alegrarán cuando yo te cante salmos; aun mi alma, a la cual has redimido.

24 También mi lengua hablará de tu justicia todo el día porque fueron avergonzados y confundidos los que procuraban mi mal.

Salmo 71:1

Los ECOS de los salmos anteriores son el elemento básico de este, e incluso aquellas partes que no son citas tienen poca individualidad. Los temas son familiares y la expresión de ellos apenas lo es menos. No hay una estructura trófica bien definida y poca continuidad de pensamiento o sentimiento. Salmo 71:13 y Salmo 71:24 b sirven como una especie de estribillo parcial, y se puede considerar que divide el salmo en dos partes, pero hay poca diferencia entre el contenido de las dos.

Delitzsch se adhiere a la hipótesis de que Jeremías fue el autor; y hay un peso considerable en las razones asignadas para esa atribución de autoría. El tono pensativo y quejumbroso; las abundantes citas, con ligeras alteraciones de los pasajes citados; las pistas autobiográficas que encajan con la historia de Jeremías son las principales. Pero difícilmente pueden llamarse concluyentes.

Hay más que decir sobre la suposición de que el cantante es la nación personificada en este caso que en muchos otros. La transición repentina a "nosotros" en Salmo 71:20 , que la corrección marginal masorética corrige en "mí", favorece, aunque no exige absolutamente, esa visión, que también es apoyada por la frecuente alusión a "juventud" y " vejez.

"Estos, sin embargo, son capaces de un significado digno, si se refieren a un individuo. Salmo 71:1 son ligeramente diferentes de Salmo 31:1 . El carácter de los cambios se apreciará mejor si coloca los dos pasajes al lado al lado.

Salmo 31:1 Salmo 71:1

1. En ti, Jehová, tomo 1. En ti, Jehová, tomo

refugio; que no me avergüence de refugio:

para siempre: no me dejes avergonzar

para siempre:

En tu justicia

me. 2. En tu justicia libra

2. Inclina a mí tu oído; Deme y rescatame:

libérame rápidamente. Inclina tu oído y sálvame.

Los dos verbos, que en el salmo anterior están en cláusulas separadas ("entregar" y "rescatar"), se juntan aquí. "Rápidamente" se omite y "guardar" se sustituye por "entregar", que se ha incluido en la cláusula anterior. Obviamente, no se pretende transmitir ninguna diferencia de significado, y los cambios se parecen mucho a las inexactitudes de las citas de los memoristas. La siguiente variación es la siguiente:

Salmo 31:1 Salmo 71:1 Salmo 71:1

2. Sé para mí un fuerte 3. Sé para mí una roca de

por una casa de defensa que me salve. habitación a la que ir continuamente:

3. Para mi roca y mi fortaleza Tú has mandado salvarme.

tu eres. Por mi roca y mi yo; fortaleza eres Tú.

La diferencia entre "una roca fuerte" y "roca de habitación" es solo una letra. Eso entre "para una casa de defensa" y "para ir continuamente: Tú has mandado" es extremadamente leve, como bien ha demostrado Baethgen. Posiblemente estas dos variaciones se deban a la corrupción textual, pero más probablemente este salmista alteró intencionalmente las palabras de un salmo más antiguo. La mayoría de las versiones antiguas tienen el texto existente, pero la LXX parece haber leído el hebreo aquí como en Salmo 31:1 .

Los cambios no son importantes, pero sí significativos. Ese pensamiento de Dios como una morada a la que el alma puede encontrar acceso continuamente, profundiza profundamente en los secretos de la vida devota. Se recomienda la variación en Salmo 71:3 observando la frecuente repetición de "continuamente" en este salmo, del cual casi se puede decir que esa palabra es el lema. Tampoco se ha dado el pensamiento de la orden de Dios a su multitud de siervos sin nombre, de salvar a este pobre hombre, uno que podemos permitirnos perder.

Salmo 71:5 , son una variación similar de Salmo 22:9 . "En ti he permanecido desde el vientre", dice este salmista; "Sobre ti fui arrojado desde el útero", dice el pasaje original. La variación resalta maravillosamente, no solo la confianza en Dios, sino la respuesta Divina a esa confianza mediante el sostenimiento de por vida.

Ese brazo fuerte responde a la debilidad inclinada con un apoyo firme, y quien confía en él es sostenido por él. La palabra traducida arriba "protector" es dudosa. Se sustituye por eso en Salmo 22:9 que significa "Uno que saca", y algunos comentaristas atribuirían el mismo significado a la palabra usada aquí, refiriéndose a la bondad de Dios antes y al nacer. Pero es mejor tomarlo como equivalente a benefactor, proveedor o alguna designación similar, y como una referencia al cuidado de Dios de por vida.

El salmista ha sido una "maravilla" para muchos espectadores, ya sea en el sentido de que han mirado asombrados por la bondad de Dios o, como mejor concuerda con el carácter adversario de la siguiente cláusula ("Pero tú eres mi refugio"), que su Los sufrimientos han sido incomparables. Ambas ideas bien pueden combinarse, porque la vida de todo hombre, si se estudia correctamente, está llena de milagros tanto de misericordia como de juicio. Si el salmo es la voz de un individuo, la conclusión natural de tales palabras es que su vida fue conspicua; pero es obvio que la referencia nacional es apropiada aquí.

En esta retrospectiva agradecida de ayuda y confianza de por vida, el salmo construye una oración para la protección futura de enemigos ansiosos, que piensan que la vida encantada es vulnerable por fin.

Salmo 71:9 eleva a una altura de emoción por encima del nivel del resto del salmo. Según una hipótesis, tenemos en ellos el grito de un anciano, cuya fuerza disminuye a medida que aumentan sus peligros. Algo no revelado en sus circunstancias dio color a las codiciosas esperanzas de sus enemigos. A menudo, las carreras prósperas se nublan al final, y el espectáculo lastimero se ve de la edad superada por tempestades que su debilidad no puede resistir, y que son peores de afrontar debido a la calma que las precede.

Según la hipótesis nacional, el salmo es la oración de Israel en una etapa tardía de su historia, desde la cual mira hacia atrás a los milagros de antaño, y luego al círculo de enemigos que se regocijan por su aparente debilidad, y luego hacia arriba al Eterno. Ayudante.

Salmo 71:12 se tejen con otros salmos. Salmo 71:12 a "No te Salmo 71:12 de mí", se encuentra en Salmo 22:11 ; Salmo 35:22 ; Salmo 38:21 , etc.

"Prisa en mi ayuda" se encuentra en Salmo 38:22 ; Salmo 40:13 ( Salmo 70:1 ). Para Salmo 71:13 compárese con Salmo 35:4 ; Salmo 40:14 ( Salmo 70:2 ). Con esto, a modo de estribillo, finaliza la primera parte del salmo.

La segunda parte recorre sustancialmente el mismo terreno, pero con un corazón más ligero. La confianza de la liberación es más vívida y, al igual que el voto de alabanza que le sigue, es más grande. El cantante ha disipado sus ansiedades hablándolas a Dios, y por el mismo proceso ha solidificado su fe. Los ojos envejecidos deberían ver a Dios, el ayudador, más claramente cuando la tierra comience a verse gris y oscura.

La mirada hacia el futuro de tales encuentra poco que la mantenga en este lado del cielo. Como parece que hay cada vez menos que esperar aquí, debería haber más y más allá. La juventud es el momento de la anticipación optimista, de acuerdo con las nociones del mundo, pero la edad puede tener luces mucho más brillantes por delante de lo que los jóvenes tenían tiempo libre para ver. "Esperaré siempre" se vuelve sublime en los labios envejecidos, que tan a menudo tienen la forma de decir: "No me queda nada que esperar por ahora".

Las palabras de este salmista bien pueden ser un patrón para los ancianos, que no deben temer ningún fracaso de la flotabilidad, ni ningún colapso de alegría, si fijan sus pensamientos donde este cantor hizo los suyos. Otros temas del pensamiento y el habla palidecerán y se secarán; pero aquel cuyo tema es la justicia de Dios y la salvación que de ella fluye nunca carecerá de materiales para animar la meditación y la alabanza agradecida. "No sé su número". Es algo para asir con rapidez un tema inagotable. Mantendrá joven a un anciano.

El salmista reconoce su tarea, que también es su gozo, de declarar las maravillas de Dios, y ora pidiendo ayuda a Dios hasta que la haya cumplido. La conciencia de una vocación para hablar con las generaciones posteriores lo inspira y le asegura que es inmortal hasta que termine su trabajo. Sus anticipaciones se han cumplido más allá de su conocimiento. Sus palabras durarán tanto como el mundo. Pero los hombres con esferas más estrechas pueden estar animados por la misma conciencia, y aquellos que han comprendido correctamente el propósito de las misericordias de Dios para ellos mismos, reconocerán, como el salmista, en su propia participación en Su salvación un imperativo mandamiento de darlo a conocer, y la seguridad de que nada los dañará de ninguna manera hasta que hayan cumplido su testimonio. Un santo que haya pasado muchos inviernos debería ser un testigo convincente de Dios.

Salmo 71:20 , con su repentina transición al plural, puede mostrar simplemente que el cantante pasa de la contemplación individual a la conciencia de la multitud de compañeros de sufrimiento y participantes de la misericordia de Dios. Tal transición es natural; porque los pasajes más privados de la comunión de un buen hombre con Dios son rápidos para hacer surgir el pensamiento de otros con ideas afines y igualmente bendecidos.

"De repente había con el ángel una multitud de las huestes celestiales, alabando". Cada solo se convierte en un coro. Una vez más, la canción vuelve a "mi" y "mí", la confianza del alma soltera revitalizada por el pensamiento de los participantes en la bendición.

Así que todo termina con la certeza y el voto de alabanza por; liberaciones ya realizadas en la fe, aunque no de hecho. Pero el carácter imitativo del salmo se mantiene incluso en este último voto triunfante; para Salmo 71:24 a-es casi idéntico a Salmo 35:28 ; y b, como ya se ha señalado, se copia de varios otros salmos. Pero las palabras imitativas no son menos sinceras; y el nuevo agradecimiento puede transformarse en viejos moldes; sin detrimento de su aceptación por Dios y preciosidad para los hombres.

Continúa después de la publicidad