He establecido el punto de la espada contra todas sus puertas ,. La palabra renderizada "punto" no se usa en ningún otro lugar, y se traduce de manera diferente: por algún "miedo" de la espada Z, como Menachem y Kimchi; por otros el "llanto" de la espada, o de los que son asesinados con eso, como Jarchi; Y el Targum lo parafraseanza,.

"Los que se matan con la espada: ''.

algunos, como Jarchi y Kimchi, observen, por una inversión de las letras del alfabeto, llamadas "athbash", lo hacen, la "matanza" de la espada; y de dieu y dr. Castel, desde el uso de la palabra en el lenguaje etíope, la "destrucción", o, el poder de ello. El significado es, que el enemigo, con sus espadas dibujadas, debe colocarse en cada puerta de la ciudad de Jerusalén, o de sus casas, apuntando hacia ellos; Lo que sería muy terrible, y les dolió la destrucción.

que sus corazones pueden desmayarse ; Ver nada más que la muerte ante sus ojos, y de ninguna manera de escapar de ella:

y sus ruinas se multiplican ; De sus familias, y de sus casas.

ah! Se hace brillante ; Para aterrorizar, más, como en Ezequiel 21:10, apareciendo como una espada llameante, y así causando miedo; El profeta expresa su dolor y su preocupación por ello. El targum es,.

"¡Ay! La espada se extrae para matar. ''.

se envuelve para el matadero ; En su funda o escabbard, que no puede oxidarse ni ser embotado, está siendo fertilizado y alegremente; Pero esto parece contrariamente a que se extrae de su funda, como en.

Ezequiel 21:3. Kimchi lo hace, por lo tanto, "afilado", como en.

Ezequiel 21:10 y así el Targum,.

"Se afila para destruir; ''.

Cuanto más fácilmente y rápidamente.

Z אבחת חרב "Terrorem Gladii", Munster, Pagninus, Montanus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad