Sin embargo, las uvas de recogida se dejarán en ella ,. En Ephraim o Jacob; Es decir, en las diez tribus, algunos de ellos deben escapar, se debe salvar un remanente; Comparable, para la pequeñez de su número, a las uvas que sean recogidas después de que se realice la cosecha: aunque Kimchi lo interpreta de los habitantes de Jerusalén, que eran más que pocos, en comparación de las diez tribus, que eran muchas; Y Jarchi lo explica de Ezequías y su compañía, en medio de Jerusalén, que eran más que pocos; y observa, que algunos de sus rabinos lo entendieron de los pocos hombres que quedaron de la multitud de ejército de Sennacherib, cuando fue destruido; Pero el primer sentido es mejor: y lo mismo está significado por otro símil,.

como el temblor de un olivo ; Con la mano, cuando la fruta está madura; o, "como lo llamativo" P de ello con un personal; Para golpear las bayas, cuando quedan.

dos [o] tres bayas en la parte superior de la rama superior : la palabra "amir" solo se usa aquí, y en Isaías 17:9 y significa, como dice Kimchi, la rama superior o la rama; Y así, Aben Ezra lo interpreta, la parte más alta de la aceituna; y observa, que se refiere así a la lengua de Kedar, o en el idioma árabe; en el que se usa para un rey, un príncipe, un emperador, uno que tiene el mandato y el gobierno de los demás r; y, por lo tanto, la palabra "amiral" o "almirante" viene: ahora se dejan dos o tres bayas de oliva, estar en la rama superior, porque no pueden ser alcanzadas por la mano del recolector, ni por el personal del delantero. Kimchi aplica esto a Jerusalén, que fue la parte más alta de la tierra de Israel; Y lo que estaba en ella, la mano del rey de Asiria no pudo alcanzar:

cuatro [o] cinco en las ramas fructíferas más exteriores de los mismos ; que escapa del recolector, coctelero o delantero, por la misma razón. Estos símiles están muy bien utilizados, ya que las personas de Israel son frecuentemente en comparación con las uvas, las vides y las aceitunas, Isaías 5:1.

Jeremias 11:16:

dice el Señor Dios de Israel ; Esto se agrega para confirmar lo que se dice, y expresar la certeza de ello; y muestra que los israelitas están destinados, a quienes el Señor era un Dios Pacto. El Targum aplica las metáforas, por lo tanto,.

"Así que los justos se quedarán solos en el mundo entre los reinos, dice el Señor Dios de Israel. ''.

Q כנףף וית "UT STRICTURA OLEAE", Cocceius. r "imperator; Princeps, Dux Qui Allis Quomodo Cumque Praesest Imperatque ", Golius, Col. 158. Castel. columna. 150. aunque el verbo en el idioma hebreo se usa en el sentido de elevación o levantamiento, y parece derivarse de por lo tanto. Así que Schindler, Col. 96. אמיר "RAMUS, SUMS RAMI ---- INDE Verbum", האמיר "Eminere Aut Prominere Fecit, Rami Aut Frondis Instar EXALTAVIT, Exticulit, Evexit", Deut. xxvi. 17, 18. Psal. xciv. 4.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad