[pero] morirás en paz ,. Sobre su cama, una muerte natural, y en buena amistad con el rey de Babilonia; Y, puede ser, en paz con Dios; Porque antes de su muerte, algún tiempo en su cautiverio, podría ser llevado al verdadero arrepentimiento por sus pecados:

y con las quemaduras de tus padres, los antiguos reyes que estaban delante de ti: así que serán quemarán [olores] para ti . El sentido es que debería tener un entierro honorable; y que los dulces olores y especias deben ser quemados para él, al igual que los reyes de Judá sus predecesores, especialmente ASA, 2 Crónicas 16:14. Josefo dice B, que Nabucodonosor lo enterró de manera real; aunque esto parece referirse a lo que la gente de los judíos en Babilonia lo haría en honor a él, al quemarse por él. Los Rabbins dicen, como observan Jarchi, Kimchi, y Ben Melech, que quemaron sus camas y sus embarcaciones ministeriales, o artículos para el hogar, como era habitual en tales ocasiones. El talmudista D, dijo, todo este honor lo hizo por ese único acto de ordenar a Jeremías que se sacara de la mazmorra; Para esto se hizo honor a las personas: Entonces, cuando Gamaliel, el anciano murió, Onkelos, el prosélito quemó para él setenta y tirian libras e; No es una cantidad de dinero, sino también bienes que valían tanto; y esto fue una costumbre con los paganos, que solían quemar los cuerpos de los muertos, para quemar sus prendas con ellos, y su armadura, y cuales fuera valiosa y estimada por ellos; y particularmente cosas odoríferas, como incienso, azafrán, mirra, spikenard, cassia y canela f; y que parecen estar destinados aquí, comparando el pasaje con el caso de ASA antes mencionado; porque la palabra "olores" no está en el texto, parece suficientemente suministrado por nosotros, como lo es por otros intérpretes g. La versión latina de la vulgata lo traduce muy mal, "y se quemará"; Porque no fue la forma de que los judíos quemen los cuerpos de los muertos, sino para interlícitos en la tierra; y, por lo tanto, Tacitus H observa, fue la costumbre de que los judíos no se queman, sino que después de la manera de enterrar a los egipcios en la Tierra, ni parece haber sido la costumbre de los babilonios o los caldeos, como debería parecer desde la cuenta. que se da de la muerte y el entierro del monarca babilónico en.

Isaías 14:4.

y ellos se lamentarán, [diciendo], ah el señor ! ¡Pobre de mí! Nuestro Señor el rey está muerto. La forma de lamentación dijo sobre él, ya que los judíos registran yo, fue,.

"¡Ay! King Zedekiah, que está muerto, bebió los Dregs de todas las edades; ''.

fue castigado por los pecados de los hombres en todas las generaciones pasadas:

porque he pronunciado la palabra, dice el Señor ; Ambos que respetan su cautiverio, y lo que se refiere a su muerte; La forma de él, y su señoría, que se logrará.

B antiguo. Jud. l. 10. C. 8. secta. 7. c vid. T. Avoda zara, fol. 11. 1. d t. Bab. Moed Katon, siguiendo. 28. 2. e t. Bab. Avoda zara, fol. 11. 1. f vid. Kirehman. de funer. romano. l. 3. C. 5. g "sub. Myropolas ", Munster; "Aromata Odorata, Sive Res Odoriferas", Vatablus; "Utsiones Odorum", Junius Tremellius. h historia. l. 5. C. 5. Yo sede olam rabba, c. 28. pag. 81.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad