y cuando él había establecido las marcas en el fuego ,. Dispuesto como antes relacionado; Y los zorros son naturalmente temerosos, y asustados con el fuego, y especialmente tan cerca de ellos como en sus colas, se encontrarían con el primer lugar que podrían para refugiarse:

los dejó entrar en el maíz de pie de los filisteos ; que estaba maduro, ya que ahora era cosecha de trigo, pronto se incendiaría; y encenderse, esto, en el curso, los zorros corrieran aún más a otras partes de maíz permanente, y también le prendieran fuego; Además, es razonable suponer que Samson no les dejó ir a todos a la vez en un lugar, sino que se eliminaron, algunos aquí, y otros allí, para hacer la ejecución más grande y rápida:

y quemó ambos choques, y también el maíz permanente, con los viñedos y las aceitunas ; Porque como estaba en el momento de la cosecha, en algunos lugares, el maíz estaba de pie, y en otros lugares se cortó, y se puso en choques o montones; Y a estos los zorros correrían naturalmente para refugiarse, y así les prendió fuego, así como a los viñedos o olivarios, ya sea para refugiarse también, o por el bien de las uvas y las aceitunas, para satisfacer su hambre, después de haber sido detenido mucho para este propósito; y por lo tanto, por un solo medio, destruyeron el maíz, las vides y las aceitunas de los filisteos en aquellas partes. Algunos lo tendrían, para rechazar las dificultades objetadas por los enemigos de la Revelación, que la palabra para "zorros" debe rendirse "poleas" o choques de maíz, ponga fin al final y, que la palabra para "cola" es dicho para significar; y FireBrands o antorchas se incendian, lo comunican para estar de pie, choques de maíz, viñedos y olivarios; Pero no hay necesidad de poner tal sentido sobre las palabras, como ya se ha observado; Tampoco la palabra traducida "zorros" se usa en las Escrituras en ninguna forma para "poleas" o conmociones de maíz, pero siempre otras; Tampoco en ningún escrito judío, ni en los dialectos hermanos, árabe, caldee o etiopic; y en cualquier lugar de las Escrituras donde se traduce "Fox" o "zorros", debe ponerse la palabra "poleas" o "choques", el sentido parecería más ridículo; Tampoco la palabra para "cola" se usa en las Escrituras, en un sentido literal, pero para la cola de una criatura viva; Tampoco es la palabra para "tomada" o "atrapado", siempre usó para tomar nada en común, pero de tomar hombres o ciudades por la fuerza, o de criaturas en redes, trampas y trampas: y el sentido que tal versión de la Las palabras que darían no solo están contrarias al texto hebreo, y a la paráfrasis de la callado, sino a todas las versiones antiguas, árabe, siríaco, septuaginta y latín de Vulgate, y a Josefo. Se mantuvo la memoria de este gran evento, o una costumbre prestada, ya que algunos hombres aprendidos han observado en la vulpinaria de los romanos, mencionados por Ovid Z, y otros, lo que aburrió un gran parecido con esto, y que se observó Al mismo tiempo del año, aproximadamente a mediados de abril, o calendarios de mayo; que exactamente está de acuerdo con el tiempo de cosecha de trigo en Palestina; Cuando en el circo solían enviar zorros con antorchas ardientes fijadas a sus espaldas. Tampoco necesitan que este asunto de Samson parece más extraño o increíble que el gran número de criaturas traídas al circo en Roma, para que se vean allí juntos. Sylla introdujo por primera vez a cien leones, después de él Pompeyo los grandes trescientos, y Julius César, cuando era dictador, cuatrocientos, ya que Plinio A se relaciona. Probus B enviado al anfiteatro a la vez, que hizo como una madera llena de árboles, 1000 avestruces, un número similar de Harts, Harts, Hoard y otras criaturas cada una; y en otra época cien leones, como muchas leonosas y leopardos, y trescientos osos; Heliogabalus C reunió a 1000 comadrejas, 10,000 ratones, 10,000 peso de arañas y moscas.

y observa. Halagos. APUD CALIFICA EN VOC. שעל, p. 1126. Hardtius apud Marck. Disertación. Filólogo. Ejercicio. 5. secta. 7. pag. 196. z fasti, l. 4. Vid. Alex. AB Alex. Genial. Dier. l. 5. C. 26. un nat. Hist. l. 8. C. dieciséis. b Vopiscus en vita probi. C ib. en "Vita Ejus".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad