y tomó los ancianos de la ciudad ,. Todos ellos, especialmente los de ellos que habían sido más culpables, y los tenían en un lugar adecuado, donde podrían hacerse ejemplos públicos de:

y espinas del desierto, y briers ; que estaban cerca, y pronto se cortaron, por lo que dio órdenes a las personas adecuadas:

y con ellos él enseñó a los hombres de succoth ; ya sea los habitantes del lugar, tan distintos de los ancianos, cuyo castigo les enseñó a ser cautelosos para no seguir tales ejemplos, o comportarse enfermos a sus superiores; o los príncipes y ancianos de la ciudad son requerimientos por los hombres, a quien Gideon enseñó o castigó con espinas y briers; Y, por lo tanto, es habitual, para que un padre o maestro le indique a su hijo o sirviente que ha ofendido, "enseñaré" que lo haga o así, o para hacer lo contrario, cuando amenaza con castigar: o "con ellos los hizo saber "z; Es decir, su pecado y el atractivo de ello, por el castigo que les infligió. Abarbinel cree que la palabra "saber" tiene la significación de la misericordia, como en Éxodo 2:25 en que no castigó en general los hombres de esa ciudad, solo los ancianos de la misma. El targum es,.

"Él rompió sobre ellos, o por ellos, los hombres de Sucot; ''.

Así que Jarchi y otros; Es decir, rompió los briers y las espinas sobre ellos, frunciéndolos con ellos; O bien, se rompió y rasgó su carne por ellos: si murieron o no no es seguro.

Z וידע "et cognoscere fecit", montanus; Así que algunos en Vatablus; "NotificAVIT", Piscator.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad