devuelven, [PERO] NO A LA MÁS ALTA ,. A Egipto, y no a Jerusalén, y el templo allí, y la adoración de ella; a sus ídolos, y no a él, cuyo nombre solo es Jehová, y es el más alto de toda la tierra, el Dios de los Dioses, y el Señor de los Lords, y el rey de los reyes; Aunque hicieron cierta finta como si regresaran, e iniciaran, y tomarían algunos pasos hacia el arrepentimiento y la reforma; pero luego volvieron a cayeron de nuevo, como en el tiempo de Jehu, y no pasó a hacer una reforma completa; ni regresó a Dios solo, y a su adoración pura, fingieron, y deberían haberlo hecho: o, "no en alto, hacia arriba, por encima de" W; Sus afectos y deseos no son después de las cosas; No miran hacia arriba a Dios en el cielo por ayuda y asistencia, sino a los hombres y las cosas en la tierra, en los que se colocan todo su afecto y dependencia:

son como un arco engañoso ; que pierde la marca está dirigida a; que está diseñado para enviar su flecha de una manera, hace que se haga atrás; o su flecha regresa sobre el arquero, o cae a sus pies; por lo que estas personas se desvían de la ley de Dios, actuaron en contra de su profesión y promesas, y recurridas en sus antiguas idolálicas e impedidores, y se hundieron en la tierra y las cosas terrenales; ver Salmo 78:57.

sus príncipes caerán por la espada : cualquiera de sus conspiradores, como Zachariah, Wallum, Pekahiah y Pekah; o por la espada de los asirios, como Hoshea, y los príncipes con él, por Shalmaneser.

para la rabia de su lengua ; Su blasfemia contra Dios, su ser y las providencias; Su adoración, y el lugar de eso; Sus sacerdotes y personas que le sirvieron, y en particular los profetas que le envió a los reprenderlos.

esto [será] su burla en la tierra de Egipto ; A donde enviaron, y pidió ayuda; Pero ahora, cuando sus príncipes son asesinados, y llevaban cautivos en una tierra extranjera, incluso esos amigos y aliados de los suyos se reirían y se burlaron de ellos. El targum es,.

"Estos [fueron] sus obras mientras estaban en la tierra de Egipto; ''.

o más bien las palabras pueden ser representadas: "Esta es su burla, [A partir de la antigüedad] en la tierra de Egipto" X; es decir, los terneros que ahora adoraban, y a los que se les atribuyeron todas sus cosas buenas, se hicieron en imitación de los dioses de Egipto, sus apis y sus serapis, que estaban en forma de buey, y que sus padres se burlaron de allí; y estos estaban justamente para ser ridiculizados ahora, y se burlaran de su adoración de ellos, y les atribuyeron todas sus cosas buenas; y que se haría cuando su destrucción se produjo sobre ellos.

w לא על "no supra", montanus; "No Sursum", De Dieu, Gussetius; "No erecto", Cocceius. X זו לגגג בארץ מצרים "Haec, [Seu] Quae Est subsannatio, [Sicut Olim] en Terra Aegypti", Schmidt.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad