y, por lo tanto, el pariente dijo a Boaz, cómpralo por mí ,. Que se repite para demostrar que le dio su máximo consentimiento, que debería hacer la compra de él si se complace, y que confirmó con el siguiente rito:

así que sacó su zapato ; por lo tanto, lo que significa que renunció a su derecho a la compra de la finca, y lo cedió; El Targum lo tiene,.

"Y Boaz sacó el guante de su mano derecha, y lo compró de él; ''.

Y así, Aben Ezra,.

"Y Boaz sacó su zapato, y se lo dio a su pariente ''.

Como si este fuera un reconocimiento por ceder el derecho a él; y sobre esto hay una gran disensión entre los escritores judíos l; uno dice que era el zapato de boaz que estaba arrancado; Otro dice que era el zapato del pariente; cual este último parece más correcto: y se puede observar, que esta costumbre sea diferente de lo que se impone.

Deuteronomio 25:6 Allí la mujer era arrancar el zapato de él que se negó a casarse con ella, pero aquí el hombre arrancó su propio zapato, quien eligió no redimir; Tampoco hay mención de escupir en su rostro; Tampoco parece que Ruth hizo uno u otro; Aunque Josefo, lo afirma, y ​​dice, que ambos se arrancaron de su zapato y escupieron en su rostro; ninguno de los cuales se mencionan.

l Midrash Ruth, siguiendo. 35. 2. m ut supra. (Antiguo. l. 5. C. 9. secta. 4. ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad