And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

Approuvez par vos lettres - plutôt, 'celui que vous approuverez, je les enverrai avec [ dia (G1223) cf. Grec, Romains 2:27; 2 Corinthiens 2:4] lettres, à savoir, des lettres (2 Corinthiens 3:1) comme références à plusieurs à Jérusalem. Il n'y avait pas besoin de lettres de leur part avant la venue de Paul, si les personnes recommandées ne devaient pas être envoyées avant lui - littéralement, par lettres: «en abrégé:« J'enverrai, les recommandant par lettres ». Si la version anglaise est conservée, le sens sera: «Quand je viendrai, j'enverrai ceux qui, par vos lettres, pour leur être donnés, vous approuverez.

Libéralité - littéralement, cadeau gracieux (2 Corinthiens 8:4)

Continue après la publicité
Continue après la publicité