But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.

Mais Hannah ne monta pas. Seuls les hommes étaient obligés d'assister aux fêtes solennelles (Exode 23:17). Mais Hannah, comme les autres femmes pieuses, avait l'habitude de partir, mais elle jugeait plus prudent et plus convenable de reporter son prochain voyage jusqu'à ce que l'âge de son fils lui permette de remplir son vœu.

Car elle a dit à son mari, je ne monterai pas. Ces mots sont complétés par nos traducteurs. L'original hébreu pourrait être rendu, comme le fait la version syriaque, `` Elle a dit à son mari, quand l'enfant sera sevré, alors je l'amènerai '', etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité