And David girded his sword upon his armour, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him.

Il a testé pour aller , [ wayo'el (H422) laaleket (H1980)] - et il a essayé (a commencé) de partir, de marcher. [La Septante le rend graphiquement kai ekopiase peripateesas hapax kai dis, et il a fait un ou deux efforts pour marcher.]

Car il ne l'avait pas prouvé. La Septante omet cette clause, et elle semble superflue.

Je ne peux pas utiliser ces (littéralement, dans ceux-ci);

Car je ne les ai pas prouvés , [ kiy (H3588) lo' (H3808) nicaah (H5254)] - car je ne les ai pas encore essayés; i: e., je n'ai aucune connaissance expérimentale avec eux.

Et David les a renvoyés de lui , [Septante, kai afairousin auta ap 'autou, et ils les ont enlevés (l'armure) de lui].

Continue après la publicité
Continue après la publicité