And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines.

David n'a sauvé ni homme ni femme vivants , [la Septante a correctement rendu cette clause, kai ouk ezooogonei andra ee gunaika],

Pour apporter des nouvelles à Gath, en disant. [La Septante représente cela comme une partie de la réponse de David à Achish, kai andra kai gunaika ouk exooogoneesa tou eisagagein eis Geth, et Je n'ai pas sauvé l'homme ou la jeune fille en vie, en disant, etc.] Mais Josèphe ('Antiquités', b. 6:, ch. 13:, sec. 10), dans son souci de la réputation de David, passe sous silence le cruel massacre , et dit simplement, comme si rien de plus n'avait été fait que d'emporter le butin, «il prit beaucoup de proie de leurs bêtes et de leurs chameaux, puis rentra chez lui; mais David s'est abstenu des hommes, craignant qu'ils ne le découvrent au roi Akish.

Continue après la publicité
Continue après la publicité