Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

Alors dit la femme: Qui t'amènerai-je? - i: e., évoque du shéol, Hadès, le monde souterrain invisible, qui, selon les idées populaires des Hébreux, était la demeure des esprits défunts jusqu'à ce qu'ils aient été délivrés de cet état de béatitude calme, bien qu'imparfait et temporaire [d'où les expressions qui sont fréquemment utilisées dans la Septante, hupo chthonos, sous la terre, et kath «Hadou, dans l'Hadès; et les esprits existant dans l'état des morts sont dans le Nouveau Testament appelés katachthonios (G2709) (Philippiens 2:10 ) et hupokatoo (G5270) tees (G3588) gees (G1093) (Apocalypse 5:3).] 'La question ici n'est pas ce qui a été expressément révélé à ces personnes sur ce sujet, mais ce qui semble avoir été les notions généralement diverti à ce sujet? ou qu'est-ce que le savant Dr. Lowth appelle l'infernum poeticum des Hébreux? En effet, l'artifice employé par leurs sorciers et nécromanciens de renvoyer les réponses d'une voix feinte, qui apparaissait aux personnes présentes comme procédant de sous-sol (Ésaïe 29:4: cf. 1 Samuel 8:10), est une démonstration de la prévalence des sentiments que j'ai illustrés, en ce qui concerne à la fois l'existence et la demeure des âmes disparues, '(Dissertation préliminaire de Campbell, 'vol. 6:, partie 2 :)

Continue après la publicité
Continue après la publicité