For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.

Grec, «pour aussi» (pour «même»). Ce verset est donc lié à 2 Corinthiens 2:12 - 2 Corinthiens 2:13, "Quand je suis arrivé à Troas ... je n'avais pas repos dans mon esprit: "ainsi 'aussi' maintenant, quand je suis arrivé en Macédoine, ma" chair "n'avait pas de repos (lui, par le terme" chair "impliquant ici non pas le péché mais la faiblesse humaine, exclut ses consolations spirituelles) - de" combats "avec des adversaires" sans "(1 Corinthiens 5:12), et des craintes pour les croyants corinthiens" au sein "de l'Église, car il ne savait pas quel effet sa lettre avait produit (2 Corinthiens 2:12); craignant aussi les "faux frères" (2 Corinthiens 11:26). Comparez 2 Corinthiens 4:8; Deutéronome 32:25, auquel il fait allusion.

Continue après la publicité
Continue après la publicité