And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.

Ézéchias les a écoutés , [ yishma` (H8085); mais le passage parallèle, Ésaïe 39:2, a yismach (H8055), était heureux. Cette dernière doit, du point de vue du contexte, être considérée comme la lecture appropriée, car les Babyloniens ne sont pas venus comme des suppliants pour une faveur, mais comme les porteurs d'un message de félicitations. Cela confirme l'exactitude de cette opinion que la Septante a fait écho à ep 'autois dans les deux passages]. Le roi de Juda, flatté de cet honneur, a montré aux ambassadeurs [ beeyt (H1004) keelaayw (H3627)

... kaal (H3605)] toute la maison de ses objets précieux - son entrepôt contenant les insignes et les trésors héréditaires appartenant à la couronne, son arsenal (voir 2 Rois 22:8) et les magasins guerriers; et son motif pour cela était, évidemment, que les députés babyloniens pourraient être les plus incités à apprécier son amitié.

L'argent et l'or. Il avait tellement rendu hommage à Sennachérib qu'il avait épuisé sa trésorerie (2 Rois 18:16). Mais après la destruction de Sennachérib, des cadeaux lui furent apportés de divers quartiers, par respect pour un roi qui, par sa foi et sa prière, sauva son pays (2 Chroniques 32:23); et, en outre, il n'est nullement improbable que des cadavres du camp assyrien, tout l'or et l'argent qu'il avait payé puissent être récupérés. La vaine démonstration, cependant, offensait son divin seigneur-seigneur, qui a envoyé Isaïe pour le réprimander. La réponse qu'il a donnée au prophète (2 Rois 20:14) montre à quel point il a été ravi par le compliment de leur visite; mais l'étalage était faux, car faisant une vaine exposition, pour son propre agrandissement, de ce qui lui avait été offert par révérence et respect à son Dieu, et en même temps présentant un appât pour la cupidité de ces étrangers rapaces, qui, à pas de période lointaine, reviendrait de la même ville de Babylone, et des piliers de son pays, et transférerait toutes les possessions qu'il avait ostensiblement exposées à Babylone, ainsi que sa postérité, pour être des préposés à la cour dans ce pays (voir les notes à 2 Chroniques 32:31). En outre, c'était encore faux à un point de vue plus élevé, car toutes les alliances avec des États étrangers ou païens étaient en contradiction avec le principe fondamental du royaume théocratique de Juda.

Ce passage offre un argument fort quant à la prophétie concernant la captivité à Babylone, montrant que les paroles doivent avoir été prononcées très longtemps avant l'événement. «La folie du roi et la réprimande du prophète doivent tenir ou tomber ensemble; l'un invite l'autre; la vérité de l'un soutient la vérité de l'autre; la date de l'un fixe la date de l'autre. Ainsi, la période d'affichage de ses finances par Ézéchias étant déterminée à une période peu de temps après la chute des Assyriens, cette réprimande du prophète, qui en découle, est déterminée de la même manière. Alors la réprimande était une prophétie; car il restait encore à Esarhaddon, fils de Sennachérib, d'annexer Babylone à l'Assyrie par la conquête; il restait aux deux royaumes de continuer unis pendant encore deux générations; il restait à Nabopolassar, le satrape de Babylone, de se révolter d'Assyrie et d'établir ce royaume pour lui-même; et il restait à Nebucadnetsar, son fils, de lui succéder et, en emportant les Juifs à Babylone, d'accomplir les paroles d'Esaïe. Mais cet intervalle occupait cent ans et plus; et jusqu'ici donc, l'esprit de prophétie doit l'avoir porté en avant dans l'avenir, et cela aussi, contrairement à toutes les apparences présentes. Car Babylone n'était encore qu'un nom pour le peuple de Jérusalem; c'était un pays lointain, et devait être englouti dans le grand empire assyrien, et retrouver son indépendance, avant de pouvoir être amené à agir contre Juda '' (Blunt's 'Undesigned Coincidences', p. 222) (cf. Michée 2:10; Michée 4:10).

Continue après la publicité
Continue après la publicité