And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

La femme ... a dit ... O roi, que l'iniquité soit sur moi - i: e., l'iniquité d'arrêter le cours de la justice et de pardonner un homicide, que le go'el était tenu de tuer partout où il pourrait le trouver, sauf dans une ville de refuge. Cela dépassait la prérogative royale et agissait comme un monarque absolu. Le langage de la femme fait référence à une précaution commune prise par les juges et magistrats hébreux, de transférer solennellement d'eux-mêmes la responsabilité du sang qu'ils ont condamné à verser soit aux accusateurs soit aux criminels (2 Samuel 1:16; 2 Samuel 3:28); et parfois les accusateurs l'ont pris sur eux (Matthieu 27:25).

Continue après la publicité
Continue après la publicité