For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.

Pour ceux qui habitent à Jérusalem, et leurs dirigeants, parce qu'ils ne le connaissaient pas, ni encore les voix des prophètes qui sont lues chaque jour de sabbat, ils les ont accomplies en le condamnant. La structure de cette phrase est un peu obscure. Ce que nos traducteurs ont rendu "ne le connaissait pas" [ touton (G5126)] semble signifier clairement "ne le savait pas", signifiant "la parole de ce salut", de dans le verset précédent. Dans ce cas, le sens se déroulera ainsi: 'Car ceux qui habitent à Jérusalem, et leurs dirigeants, ignorant cette [parole], et les voix des prophètes qui sont lues chaque jour de sabbat, les ont accomplis en le condamnant ». L'apôtre parle ici comme si la culpabilité la plus immédiate de la mort du Christ incombait aux dirigeants et aux gens de la métropole, auxquels il espérait affectueusement que ceux qui résidaient à une distance aussi éloignée qu'Antioche ne mettraient pas leur sceau.

Continue après la publicité
Continue après la publicité