Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.

Puis ils ont suborné , [ hupebalon (G5260)]. C'est le sens propre du mot, en référence aux témoins ou aux informateurs.

Des hommes, qui ont dit: Nous l'avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse - faisant sans doute référence à ce qu'il avait dit de la disparition imminente de tout le système mosaïque ( voir Actes 6:14).

Et contre Dieu - se référant probablement à la dignité suprême et à l'autorité qu'il revendiquerait pour le Christ en tant que chef de cette nouvelle économie qui devait rapidement remplacer l'ancienne Actes 7:56; Actes 7:59 - Actes 7:60).

Continue après la publicité
Continue après la publicité