Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste? Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?

Est-il temps. Il n'est pas temps (Aggée 1:2), dites-vous, de construire la maison de Yahweh; mais comment en faites-vous un moment propice non seulement pour construire, mais pour «habiter» à l'aise dans vos propres maisons?

Pour vous, O vous - plutôt, pour vous, vous; la répétition marquant le contraste honteux entre leur souci d'eux-mêmes et leur insouciance pour Dieu (Maurer). Comparez une répétition similaire, 1 Samuel 25:24; Zacharie 7:5.

Habiter dans vos maisons à ciel ouvert? - "cieled", plutôt lambrissé ou lambrissé, faisant référence aux murs ainsi qu'aux plafonds; meublé non seulement de confort mais de luxe, en contraste triste avec la maison de Dieu, non seulement sans ornements, mais les murs mêmes non élevés au-dessus des fondations. Quel sentiment différent de David (2 Samuel 7:2, "Voyez maintenant, je demeure dans une maison de cèdre, mais l'arche de Dieu habite dans les rideaux").

Continue après la publicité
Continue après la publicité