For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.

Ivre - Apocalypse 14:8; Apocalypse 14:10, à partir de laquelle "le vin" peut être interpolé. Ils ont bu de sa fornication: la conséquence en sera la colère contre eux-mêmes. Donc Vulgate; mais 'Aleph (') A B C, lisez [ peptookasin (G4098) pour pepookasin], "(à cause de la colère de sa fornication, toutes les nations) sont tombées." Plus la lecture est difficile, donc la plus probable. De même que les nations «sont tombées» à travers elle, elle, en guise de châtiment, "est tombée" elle-même (Apocalypse 18:2). Avant que la bête ne tue les deux témoins (Apocalypse 11:1 - Apocalypse 11:19), alors la bête est détruite.

Le vin. Donc 'Aleph (') B, syriaque, copte; mais A C, Vulgate, omis.

Abondance - `puissance, 'ressources.

Gourmandises , [ streenous (G4764)]. Notez, 1 Timothée 5:11, où le verbe "wax wanton" s'apparente au nom. «Ressources de» - i: e., Au service du «luxe gratuit». Il ne s'agit pas de marchandises terrestres, mais spirituelles, d'indulgences, d'idolâtries, de superstitions, de compromis mondains, avec lesquels l'Église apostate a fait des marchandises des hommes. Ceci s'applique particulièrement à Rome et à l'apostasie grecque; mais même les églises protestantes ne sont pas innocentes. Le principe du protestantisme évangélique est pur: le principe de Rome et des Églises grecques ne l'est pas.

Continue après la publicité
Continue après la publicité