Daniel 12:1

And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:2

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. BEAUCOUP D'ENTRE EUX QUI DORMENT - se traduisent par l'hébreu, 'beaucoup parmi les dormeurs [ miyªsheeneey (H3463)] ... ceux-ci seront pour la vie éternelle; ma... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:3

And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. ET CEUX QUI SONT SAGES - (Proverbes 11:30). Répondre à "ceux qui comprennent" (Daniel 11:33; Daniel 11:35), le même hébreu [ hamaskiliym (H7919)]; Les Is... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:4

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. MAIS TOI, DANIEL, FERME LES PAROLES ET SCELLE LE LIVRE. Jean, au contraire, est dit (Apocalypse 22:10) pour ne pas sceller ses visions: parce que la... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:5

Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. PUIS MOI, DANIEL, J'AI REGARDÉ, ET VOICI, IL Y EN AVAIT DEUX AUTRES, L'UN DE CE CÔTÉ DE LA RIVE DU FLEUVE, ET L'AUTRE DE CE CÔTÉ. A vision... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:6

And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? ET UN - à savoir, des deux (Daniel 12:5). DIT À L'HOMME VÊTU DE LIN - qui avait parlé jusque-là. Dieu a poussé l'ange à demander, afin de nous réveiller de notre... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:7

And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy peo... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:8

And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? J'AI ENTENDU, MAIS JE N'AI PAS COMPRIS. Daniel "a compris" les principales caractéristiques de la vision d'Antiochus (Daniel 10:1; Daniel 10:14), mais pas quant à l'heure. 1 Pierre 1:10 - 1 Pierre 1:... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:9

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. ET IL DIT: VA, DANIEL, CAR LES PAROLES SONT FERMÉES ET SCELLÉES JUSQU'AU TEMPS DE LA FIN. Le désir de Daniel d'en savoir plus est ainsi reporté «jusqu'au temps de la fin». La révélation de Jean ré... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:10

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. BEAUCOUP SERONT PURIFIÉS, BLANCHIS ET ESSAYÉS; MAIS LES MÉCHANTS AGIRONT MÉCHAMMENT, ET AUCUN DES MÉCHANTS NE COMPRENDRA; MAIS LES SAGES COM... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:11

And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. À PARTIR DU MOMENT OÙ LE SACRIFICE QUOTIDIEN SERA ÔTÉ, ET L'ABOMINATION QUI DÉSOLE SERA ÉRIGÉE, IL Y AURA MILLE DEUX CENT QUATRE-... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:12

Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. BÉNI SOIT CELUI QUI ATTEND ET ARRIVE AUX MILLE TROIS CENT CINQ ET TRENTE JOURS. Voir la note sur Daniel 12:11; cf. "Heureux ceux qui sont appelés au souper des noces de l'Agneau", Apocalypse 19:9; auss... [ Continuer la lecture ]

Daniel 12:13

But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy VA JUSQU'À LA FIN: CAR TU TE REPOSERAS - dans la tombe (Job 3:17; Ésaïe 57:2, "Il (les justes) entrera en paix: ils se reposeront dans leurs lits"): Lui, comme son peuple Israël, devait attendre patiemment et avec confian... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité