And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Ce sera le jour où vous passerez le Jourdain. Le jour est souvent mis pour le temps; et le sens est, «environ le temps»; car ce n'est que quelques jours après le passage, bien que la première occasion possible, que les instructions suivantes ont été appliquées.

Tu poseras de grosses pierres et les enduire de plâtre. Ces pierres devaient être prises dans leur état naturel, non taillées et non polies - l'occasion à laquelle elles ont été utilisés n'admettant pas une préparation longue ou élaborée; et ils devaient être enduits de peinture ou de ciment blanc, pour les rendre plus visibles.

Des pierres et même des roches sont vues en Egypte et dans la péninsule du Sinaï, contenant des inscriptions faites il y a 3000 ans, en peinture ou en plâtre, dont, en raison de la sérénité du climat, le revêtement est aussi ferme et la couleur aussi fraîche que si elle avait été mis hier. Le sphinx est couvert d'inscriptions, de peinture noire sur la surface rouge de la statue; et il existe de nombreuses inscriptions anciennes trouvées sur du grès, ou même des dalles de granit, dont la surface est recouverte de stuc, ou d'une composition similaire (Wilkinson's 'Ancient Egyptians,'

iii., p. 300). Par une méthode similaire, ou, comme Michaelis («Commentaire sur les lois de Moïse», n ° 49 :) le suppose, les lettres étant en relief, tandis que les espaces étaient remplis de peinture ou de mortier, ces pierres peuvent avoir été inscrites; et il est très probable que Moïse ait appris l'art des Egyptiens.

Continue après la publicité
Continue après la publicité