For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

Pour quoi le sage a-t-il plus que le fou? Le "pour" signifie (contrairement à l'insatiabilité de l'avare), Pour quoi d'autre que cela, à savoir, que «son appétit est satisfait», est-ce l'avantage que le sage a sur l'insensé? Quel (autre avantage que celui-ci, c'est-à-dire quelle supériorité, au-dessus de celui qui ne sait pas marcher debout) a le pauvre pieux qui sait marcher avant les vivants? i: e., utiliser et profiter de la vie correctement parmi et en présence des vivants (Ecclésiaste 5:18 - Ecclésiaste 5:19), avec une "promenade" joyeuse, reconnaissante et pieuse (Psaume 116:9).

Continue après la publicité
Continue après la publicité