Éphésiens 6:1

Children, obey your parents in the Lord: for this is right. OBÉISSEZ , [ hupakouete (G5219)] - plus fort que pour les épouses "soumettant" ou ' être sujet '(Éphésiens 5:21). L'obéissance est irraisonnée et implicite; la soumission est la soumission volontaire d'un inférieur en point d'ordre à ce... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:2

Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;) Ici s'ajoute l'autorité de la loi révélée. QUI EST ... [ heetis (G3748 ): DANS LA MESURE OÙ IL S'AGIT DE] PROMESSE. La "promesse" n'est pas le motif principal, mais un motif incident. Le motif principal est que c'est l... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:3

That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. TU PEUX VIVRE (LITTÉRALEMENT, TU VAS: UN EFFET DURABLE ET SÛR DE L'OBÉISSANCE) LONGTEMPS SUR LA TERRE. In Exode 20:12," Longtemps sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne ", que Paul adapte aux temps de l'Evangile en sup... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:4

And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. ET - les supérieurs ont également des devoirs envers les inférieurs. PÈRES - y compris les mères. Les pères sont spécifiés, comme étant les fontaines de l'autorité domestique. Les pè... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:5

Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; SERVANTS - littéralement, "esclaves". MAÎTRES SELON LA CHAIR - contrairement à votre Maître céleste (Éphésiens 6:4). Un indice consolant que la maît... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:6

Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; (Colossiens 3:22.) Cherchant à plaire aux maîtres uniquement tant que leurs yeux sont sur eux: comme Guéhazi était très différent en présence de son maître de ce qu'il était en son absence, ... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:7

With good will doing service, as to the Lord, and not to men: BONNE VOLONTÉ - exprimant le sentiment du serviteur envers son maître; comme "faire la volonté de Dieu avec le cœur" (l'âme) exprime la source de ce sentiment (Colossiens 3:23) - à savoir, avoir donné son "âme" à "Dieu «faire 'Sa volo... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:8

Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free. CONNAÎTRE - raison encourageante pour laquelle ils devaient agir ainsi (Ellicott). TOUT HOMME FAIT , [ ho (G3588) ean (G1437) ti (G5100) hekastos (G1538) poieesee (G4160)] - 'ch... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:9

And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. LES MÊMES CHOSES - mutatis mutandis. Montrez le même respect à la volonté de Dieu et au bien-être de votre serviteur par rapport à eux,... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:10

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. MES FRÈRES. Alors C G g, Vulgate. Mais 'Aleph (') A B Delta omis. La phrase n'apparaît nulle part ailleurs (voir cependant Éphésiens 6:23): si elle est authentique, elle est appropriée à la fin de la lettre, où il exhorte... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:11

Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. L'ARMURE ENTIÈRE - "l'armure de la lumière" (Romains 13:12) à droite et à gauche ( 2 Corinthiens 6:7). La panoplie, offensive et défensive. Une image suggérée par l'armurerie romaine, Paul étant à Rome. R... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:12

For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. 'Pour la lutte [ hee (G3588)] nous [donc' Aleph (') A, Vulgate. Mais B Delta G f 'pour vous'] ('la lutte' dans laqu... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:13

Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. C'EST POURQUOI - puisque nous avons des ennemis redoutables. PRENEZ ... DE DIEU - pas 'make;' Dieu a fait cela: il vous suffit de «prendre» [ analabete (G353)] et d... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:14

Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; TENEZ-VOUS DONC - prêt pour la bataille. 'Avoir girt sur [ perizoosamenoi (G4024)] vos reins avec (in: en (G1722)) vérité '- i: e., avec sincérité, bonne conscience (2 Corinthiens 1:12; 1 Tim... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:15

And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; Traduisez: «Après avoir chaussé vos pieds» (en référence aux sandales militaires alors utilisées). LA PRÉPARATION , [ hetoimasia (G2091)] - 'la préparation' ou l'état de préparation (pour le bien guerre) de '(i: e., produit par) l'... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:16

Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. SURTOUT , [ epi (G1909)]. Donc A. Delta G 'Over all:' pour couvrir tout ce qui a été mis auparavant. Trois téguments sont spécifiés: la cuirasse, la ceinture et les chaussures; deux déf... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:17

And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: TAKE , [ dexasthe (G1209)] - grec différent de Éphésiens 6:13; Éphésiens 6:16. "Recevez" le casque fourni par le Seigneur - à savoir, "salut", déjà approprié, comme 1 Thesaloniciens 5:8, "casque, l'espérance... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:18

Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints; PRIER - joint au verbe principal "stand" (Éphésiens 6:14 ). TOUJOURS , [ en (G1722) panti (G3956) kairoo (G2540)] - 'à chaque saison:' impliquant opportunité... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:19

And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel, POUR MOI - une préposition grecque différente [ huper (G5228): "en mon nom" en particulier ] de celle de Éphésiens 6:18 [ peri (G4012): concernant]. POUR QUE JE PUISSE OUVR... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:20

For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. POUR , [ huper (G5228)] - 'Au nom de qui.' UN AMBASSADEUR DES OBLIGATIONS. Un paradoxe. Les ambassadeurs sont inviolables par le droit des gens et ne peuvent, sans outrage au droit sacré, être enchaînés... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:21

But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: QUE VOUS AUSSI - comme j'ai discuté de choses vous concernant, afin que vous sachiez aussi de moi, (cf. Colossiens 4:7 - Colossiens 4:8). Neander... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:22

Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts. DANS LE MÊME BUT - Grec, "pour cela, très précisément" (Colossiens 4:8). NOS AFFAIRES - Grec, «les choses qui nous concernent».... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:23

Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. AMOUR AVEC [ meta (G3326 )] FOI. La foi est présupposée: il prie pour que l'amour l'accompagne (Galates 5:6) .... [ Continuer la lecture ]

Éphésiens 6:24

Grâce - La [ hee (G3588)] grâce de Dieu en Christ. Comparez la malédiction à tous ceux qui ne l'aiment pas (1 Corinthiens 16:22). EN SINCÉRITÉ , [ en (G1722) aphtharsia (G861)] - 'dans l'incorruption', 'dans l'impériosité', 'avec un amour immortel et indécis.' Comparez "ce qui n'est pas corrompu" ... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité