And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.

Le Seigneur a donné faveur au peuple. Une telle crainte à leur égard a été inspirée dans l'esprit universel des Égyptiens, que tout ce qu'ils ont demandé était facilement donné. Notre version a "prêté". Mais le mot hébreu doit être pris ici dans la même acceptation dans laquelle il a été utilisé par Hannah dans son vœu, où l'idée de restauration est complètement exclue (1 Samuel 1:28).

Gâté les Égyptiens. Ces gens étaient tellement affolés qu'ils ont remis leur richesse aux Israélites sans la compter. Les gains accumulés de nombreuses années leur étant versés à ce moment, les Israélites se sont soudainement enrichis, selon la promesse faite à Abraham (Genèse 15:14), et ils ont quitté le pays comme une armée victorieuse chargée de butin (Psaume 105:37; Ézéchiel 39:10). Mais la prophétie selon laquelle les Israélites devraient sortir avec une grande substance s'est accomplie dans un sens plus élevé que le fait qu'ils étaient chargés de richesses matérielles à leur départ. Ils avaient peu à peu troqué un nomade pour une vie agricole ou sédentaire; et ayant vécu sous l'influence de la civilisation égyptienne, ainsi qu'employés dans divers départements de travail manuel, ils emportèrent avec eux une connaissance et une compétence pratique dans de nombreux arts utiles et libéraux, qui furent bientôt mis à profit dans la construction élaborée du tabernacle.

Continue après la publicité
Continue après la publicité