Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

Qui est comme toi, Seigneur, parmi les dieux? [ baa'eelim (H410)] - pas des potentats et des grands hommes, mais les dieux païens (cf. Psaume 86:8, où 'ªlohiym (H430), dieux , est utilisé); et la forme interrogative du tollé implique une forte négation. Il y a ici un regard rétrospectif sur le grand résultat de la crise exodiale. C'était un conflit entre deux royaumes spirituels - le royaume de la lumière et de la vraie religion d'une part, et celui des ténèbres et des superstitions idolâtres, continué dans une série de calamités épouvantables sur l'Égypte aboutissant à la terrible catastrophe de la mer Rouge, par laquelle était incontestablement démontré l'insignifiance, ou plutôt le néant, de tous les dieux de l'Égypte contre la grandeur sans égal de la souveraineté de Yahvé. La phraséologie utilisée dans ce passage [ miy (H4310) kaamokaah (H3644)], "Qui est comme te?" était si profondément gravé dans l'esprit du peuple hébreu par le chant mémorable de Moïse, que, dans les périodes ultérieures de contestation publique entre les revendications de Dieu et des idoles, il était fréquemment incarné par le nom Micaiah, ou Michée (1 Rois 21:10; 1 Rois 22:8; 1 Rois 22:18; Michée 7:18).

Glorieux dans la sainteté. Aucun attribut dans le caractère du vrai Dieu ne présente un contraste plus frappant avec les qualités basses et rampantes attribuées aux divinités païennes que Sa pureté ou sa droiture . C'est le joyau le plus brillant de la couronne de la Divine Majesté, répandant un lustre sur toutes ses autres perfections, et étant ce qui l'élève le plus dans l'estimation de toutes ses créatures intelligentes et morales. [La Septante le rend: dedoxamenos en hagiois, glorifié dans les saints - c'est-à-dire parmi les saints et les anges, ou dans les choses saintes.]

Craintif dans les louanges - i: e., être vénéré avec une admiration pieuse même dans des chants joyeux de louange.

Faire des merveilles - ou des merveilles, des choses merveilleuses (cf. Job 5:9). Ce verset contient l'une des descriptions les plus sublimes de la majesté et de l'excellence de Dieu que l'on trouve dans toute l'Écriture. Il est donc rendu par Boothroyd:

`Who among the gods is like thee, O Yahweh Who like thee, excelling in holiness: Awful, praiseworthy, working wonders?

Continue après la publicité
Continue après la publicité