Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.

Mais quand il, l'Esprit de vérité - ainsi appelé pour la raison mentionnée dans la clause suivante,

Est venu, il vous guidera dans toute la vérité , [ pasan (G3956) teen (G3588) aleetheian (G225)] - plutôt, 'toute la vérité;' car il ne s'agit pas de «vérité en général», mais de «tout ce cercle de vérité dont le fardeau est Christ et son œuvre rédemptrice»:

Car il ne parlera pas de lui-même , [ af' (G575) heautou (G1438)]. Le sens n'est pas «Il ne parlera pas de lui-même», mais «Il ne parlera pas de lui-même»; dans le sens à ajouter immédiatement.

Mais tout ce qu'il entendra (ou recevra pour communiquer), il parlera: et il vous montrera les choses à venir , [ ta (G3588) erchomena (G2064)] - 'les choses à venir;' se référant spécialement à ces révélations qui, dans les épîtres partiellement, mais le plus pleinement dans l'Apocalypse, ouvrent une vue sur l'avenir du Royaume de Dieu, dont l'horizon est les collines éternelles.

Continue après la publicité
Continue après la publicité