These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.

Je vous ai dit ces choses dans des proverbes - ou "paraboles"; c'est-à-dire dans un langage obscur; au lieu de parler «clairement» dans la clause suivante:

Mais le temps vient - `mais il vient une heure, '

Quand je ne vous parlerai plus dans des proverbes, mais que je vous montrerai (ou vous "dirai") clairement le Père - c'est-à-dire par l'enseignement de l'Esprit . On verra à quel point «clair» cela a rendu toutes choses, comparées à tout ce qu'ils ont tiré de l'enseignement du Christ, on le verra en comparant les discours de Pierre après le jour de la Pentecôte avec ses discours pendant que son Seigneur allait et venait avec les Douze.

Continue après la publicité
Continue après la publicité