Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

Ils ne se lamenteront pas sur lui en disant: Ah mon frère! Ah sœur! - Lui adresser des titres d'affection comme on s'adresserait à un ami décédé aimé comme un frère ou une sœur (cf. 1 Rois 13:30). Cela exprime, Ils ne le déploreront pas avec la lamentation des particuliers (Vatablus), ou des parents de sang (Grotius): comme "Ah! Seigneur", exprime la lamentation publique dans le cas d'un roi (Vatablus), ou celui de sujets (Grotius). Henderson pense que "Ah! Sœur" se réfère à la reine de Jehoiakim, qui, bien qu'emmenée à Babylone, et non laissée non enterrée en chemin, comme Jehoiakim, n'a pas été honorée à sa mort par des lamentations royales, telles qu'elles auraient été déversées sur elle à Jérusalem. Il remarque la beauté de l'attitude de Jérémie dans sa prophétie contre Jehoiakim. Dans Jérémie 22:13 - Jérémie 22:14 il le décrit en termes généraux; puis, dans Jérémie 22:15 - Jérémie 22:17 il s'adresse directement à lui sans le nommer; enfin dans Jérémie 22:18 il le nomme, mais à la troisième personne, pour impliquer que Dieu le met à distance de lui. L'audace des prophètes hébreux prouve leur mission divine: s'il n'en était pas ainsi, leurs reproches aux rois hébreux, qui tenaient le trône par l'autorité divine, auraient été une trahison.

Ah sa gloire! - `Hélas! sa Majesté,'

Continue après la publicité
Continue après la publicité