Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.

Puis - quand Dieu voit son peuple pénitent

Le Seigneur sera-t-il jaloux pour sa terre - en tant que mari jaloux de tout déshonneur fait à la femme qu'il aime, comme s'il se faisait à lui-même. L'hébreu [ qaanaa' (H7065)] vient d'une racine arabe, à rincer au visage par indignation.

Sera ... sera jaloux. L'hébreu est correctement rendu futur, car le temps qui précède est futur - littéralement, le Seigneur est jaloux; pour impliquer l'instantanéité actuelle avec laquelle Dieu répondra à la prière de pénitence de Son peuple (Ésaïe 65:24, "Avant qu'ils appellent, je répondrai; et pendant qu'ils parlent encore, j'entendrai ").

Continue après la publicité
Continue après la publicité