This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.

Tel était donc le sort de la tribu des enfants de Juda. De quelle manière le sort a été tiré à cette occasion l'historien sacré ne le dit pas; mais il est probable que la méthode adoptée était similaire à celle décrite dans Josué 18:1 - Josué 18:28. Bien que l'étude générale du pays n'eût pas été achevée, un brouillon ou une délimitation de la première partie conquise devait avoir été faite, et une preuve satisfaisante obtenue qu'elle était assez grande pour fournir trois cantons, avant que toutes les tribus ne les tirent au sort; et ils tombèrent entre Juda, Éphraïm et la moitié de la tribu de Manassé. Le sort de Juda est venu en premier, en signe de la prééminence de cette tribu sur toutes les autres; et sa supériorité destinée reçut ainsi la sanction visible de Dieu.

Même à la frontière d'Edom. Littéralement rendu, le passage se présente ainsi: [ 'el (H413) gªbuwl (H1366)] 'sur (vers) la limite d'Edom, le désert de Zin jusqu'au Négueb, voire [ miqtseeh (H7097) teeymaan (H8486)] depuis l'extrémité de Teman '- i: e., le district montagneux de l'A'zazimeh. Ceci est la traduction dans la version arabe; et il est préféré par Houbigant, Boothroyd, etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité