While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time? Trois cents ans. On pense que c'est une lecture corrompue pour trois cents villes; Après «villes», Seigneur

A. Hervey (`` Généalogies '', p. 240) suggère une traduction modifiée comme suit: `` Balak a-t-il jamais combattu contre Israël, ou s'est-il jamais battu contre eux, quand Israël habitait à Hesbon et ses villes, et à Aroer et elle villes et dans toutes les villes qui bordent les côtes d'Arnon, trois cents villes? Pourquoi donc ne les avez-vous pas récupérés à ce moment-là? (Voir 'Introduction' aux juges. ') Cette déclaration diplomatique, si admirable pour la clarté et la force de ses arguments, qui sans doute étaient incarnées dans un document d'État ou une lettre d'instructions fournie aux ambassadeurs, s'est conclue par un appel solennel à Dieu maintenir, par la question des événements, la cause du droit et de la justice.

Continue après la publicité
Continue après la publicité