Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.

Parlez, vous qui montez sur des ânes blancs - i: e., joignez-vous à ce chant de louange. [ 'ªtonowt (H860) tsªchorowt (H6715), culs brillants (cf. Juges 10:4: Bovet, 'Voyage en Terre Sainte', p. 311).] Ceux qui sont tachetés sont les plus prisés; mais étant rare, et donc coûteux, ne sont possédés que par les riches et les grands. `` Certains sont de taille considérable, et lorsqu'ils sont teints avec fantaisie au henné, leurs queues et leurs oreilles rouge vif, et leurs corps tachetés, comme un talbot héraldique, avec la même couleur, ils portent les principaux prêtres et les hommes de la loi, comme ils semblent l'avoir fait depuis les temps les plus reculés »(Layard,« Ninive et Babylone », p. 472, note). [La Septante a: epibebeekotes epi onou theeleias meseembrias, chevauchant un âne femelle du sud, à savoir, l'Arabie, ou une région voisine.]

Vous qui siégez dans le jugement - ou au tribunal de justice [tirant le mot de diyn (H1777 ), Justice. Mais d'autres, plus correctement, considérant miyn comme une forme araméenne de mirym, pluriel de mar, un vêtement, un tapis, rendent la clause «vous qui êtes assis sur des tapis».] Cette interprétation s'accorde bien avec l'habitude des grands orientaux, qui , que ce soit à cheval ou au repos, asseyez-vous sur des tapis. «Vous qui marchez en passant», décrit le commun ou les classes les plus pauvres, dont les circonstances les obligent à utiliser leurs jambes pour voyager. Toutes les classes, hautes et basses, ont donc été appelées à se joindre pour offrir cet hommage d'action de grâce.

Continue après la publicité
Continue après la publicité