And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

Le plus touchant est le rapport entre les dénonciations contre ces ecclésiastiques avides qui «dévoraient les maisons des veuves» - ce que, selon Marc et Luc, notre Seigneur venait de prononcer - et le cas de cette pauvre veuve, de la plus haute importance aux yeux Jésus. L'incident s'est produit, comme il semble, ce jour d'enseignement abondant - le troisième jour (ou le mardi) de sa dernière semaine. Dans le récit de Mark, nous lisons que "Jésus s'assit" ou "s'assit" [ kathisas (G2523)] "contre le trésor" (Marc 12:41) - probablement au repos; parce qu'il avait continué à enseigner longtemps à pied dans la cour du temple (Marc 11:27). Ceci explique les paroles d'ouverture de notre évangéliste.

Et il leva les yeux (de sa posture assise), et vit (sans doute comme dans le cas de Zaccheus, pas tout à fait par hasard), les hommes riches jetant leurs cadeaux dans le trésor , [ gazofulakion (G1049)] - une cour du temple où 13 coffres étaient placés pour recevoir les offrandes du peuple en vue de son entretien (2 Rois 12:9; Jean 8:20.) Ces coffres étaient appelés trompettes, de la forme en forme de trompette des tubes dans lesquels l'argent était tombé, large à une extrémité et étroit à l'autre. Mark (Marc 12:41) dit: "Il a vu comment la multitude [ ho (G3588) ochlos (G3793)] jetez de l'argent [ chalkon (G5475)] dans le trésor" - littéralement 'laiton', mais signifiant cuivre- pièce de monnaie, l'offrande des gens ordinaires - "et beaucoup de riches en jetaient beaucoup" [ polla (G4183)], littéralement, 'beaucoup [pièces]' ou ' grandes [sommes]. »

Continue après la publicité
Continue après la publicité