For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:

Pour sortir du cœur les mauvaises pensées , [ dialogismoi (G1261) poneeroi (G4190)] - 'mauvais raisonnements;' renvoyant ici plus immédiatement à ces raisonnements corrompus qui avaient introduit furtivement et peu à peu élevé ce tissu hideux de la tradition qui annulait enfin pratiquement les principes immuables de la loi morale. Mais l'affirmation est bien plus large que cela, à savoir que la première forme que prend le mal qui est dans le cœur, quand il commence à agiter activement, est celle de `` considérations '' ou de `` raisonnements '' sur le mal qui est dans le cœur prend , quand il commence à s'agiter activement, c'est celui de «considérations» ou de «raisonnements» sur certaines actions proposées.

Meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoins, blasphèmes , [ blasfeemiai (G988)] - «détractions», qu'elles soient dirigées contre Dieu ou contre l'homme: ici, il semble qu'il s'agisse de ce dernier. Mark ajoute, "convoitises" [ pleonexiai (G4124)] - ou désire après plus; "méchancetés" [ poneeriai (G4189)] - signifiant peut-être ici des "malignités" de diverses formes; "tromperie, lascivité" [ aselgeia (G766)] - signifiant, 'excès' ou 'énormité' de toute sorte, bien que par des écrivains plus tard limités à la luxure; «un mauvais œil» - c'est-à-dire tous les regards ou regards d'envie, de jalousie ou de mauvaise volonté envers un voisin; "orgueil, folie" [ afroosunee (G877)] - au sens de "folie" de l'Ancien Testament; c'est-à-dire l'insensé criminelle, la folie du cœur. Que ce catalogue noir est épouvantable!

Continue après la publicité
Continue après la publicité