And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

Et pensez à ne pas dire en vous-mêmes, Nous avons Abraham à notre père - cet oreiller sur lequel la nation s'est si fatalement reposée, ce rocher sur lequel enfin elle se fendit Jean 8:33; Jean 8:39; Jean 8:53, etc. )

Car je vous dis que Dieu est capable de ces pierres pour élever des enfants à Abraham - qd, 'Ne vous flattez pas avec l'affectueuse illusion dans laquelle Dieu se tient besoin de vous, pour honorer sa promesse d'une postérité à Abraham; car je vous dis que, bien que vous deviez tous périr, Dieu est aussi capable d'élever une semence à Abraham de ces pierres qu'il l'était de prendre Abraham lui-même du rocher d'où il a été taillé, du trou du fosse d'où il a été creusé '(Ésaïe 51:1.) Bien que le haut-parleur sévère ait pu pointer du doigt en parlant les cailloux des collines d'argile nues qui se trouvaient autour (donc le "Sinai et Palestine »), c'était clairement l'appel des Gentils - à ce moment-là, morts de pierre dans leurs péchés, et tout aussi inconscients - dans la salle d'Israël incrédule et déshérité qu'il voulait ainsi indiquer. (Voir Matthieu 21:43; Romains 11:20; Romains 11:30. )

Continue après la publicité
Continue après la publicité